Sunan at-Tirmithiy كتاب الصيد والذبائح

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِى ثَعْلَبَةَ وَالْحَجَّاجُ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِى مَالِكٍ عَنْ عَائِذِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِىَّ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَهْلُ صَيْدٍ. قَالَ إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ فَأَمْسَكَ عَلَيْكَ فَكُلْ. قُلْتُ وَإِنْ قَتَلَ قَالَ وَإِنْ قَتَلَ. قُلْتُ إِنَّا أَهْلُ رَمْىٍ. قَالَ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ فَكُلْ. قَالَ قُلْتُ إِنَّا أَهْلُ سَفَرٍ نَمُرُّ بِالْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَالْمَجُوسِ فَلاَ نَجِدُ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ. قَالَ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا فَاغْسِلُوهَا بِالْمَاءِ ثُمَّ كُلُوا فِيهَا وَاشْرَبُوا. قَالَ وَفِى الْبَابِ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. وَعَائِذُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ هُوَ أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِىُّ وَاسْمُ أَبِى ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِىِّ جُرْثُومٌ وَيُقَالُ جُرْثُمُ بْنُ نَاشِرٍ وَيُقَالُ ابْنُ قَيْسٍ.
Abū-Tha'labah al-Khushanī said, "I said, 'Messenger of God, we are hunters.' He replied, 'If you send your dog out, and you evoke the name of God upon it, then eat what it catches for you.' I asked, 'Even if the dog kills [the catch]?' He replied, 'Even if it kills it.' "I said, 'We hunt with bow and arrow.' He replied, 'Eat what you catch with your arrows.' I said, 'We are travelers and we pass through [the regions of] Jews, Christians and fire worshipers and find only their utensils [to use for our food].' He replied, 'If they are the only utensils you can find, wash them with water and then eat and drink out of them.'" Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نُرْسِلُ كِلاَبًا لَنَا مُعَلَّمَةً. قَالَ كُلْ مَا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ. قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنْ قَتَلْنَ قَالَ وَإِنْ قَتَلْنَ مَا لَمْ يَشْرَكْهَا كَلْبٌ غَيْرُهَا. قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْمِى بِالْمِعْرَاضِ. قَالَ مَا خَزَقَ فَكُلْ وَمَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَلاَ تَأْكُلْ.
'Adī Ibn-Ḥātim said, "Messenger of God, we send ouy trained dogs out [to hunt]." He, peace and blessings of God be upon him, replied, "[You can] eat what they catch for you." 'Adī asked, "Even if they kill [the catch]?" He replied, "Even if they kill [the catch], as long as no other dog joined them." 'Adī then said, "Messenger of God, we use wooden spears [to hunt]." He replied, "You can eat what the spear pierces, but do not eat what is strikes and kills] with its shaft (1)." Footnotes: (1) If the animal is killed by the blow of the spear's shaft, then it is not permissible to eat. This rule is detailed in the following verse of the Holy Qur'ān "Prohibited to you are dead animals, blood, the flesh of swine, and that which has been dedicated to other than Allah, and [those animals] killed by strangling or by a violent blow or by a head-long fall or by the goring of horns...". (5 [al-Mā'idah ]: 3). Click on ḥadīth to read more
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِى بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْمِى الصَّيْدَ فَأَجِدُ فِيهِ مِنَ الْغَدِ سَهْمِى قَالَ إِذَا عَلِمْتَ أَنَّ سَهْمَكَ قَتَلَهُ وَلَمْ تَرَ فِيهِ أَثَرَ سَبُعٍ فَكُلْ. قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ. وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ. وَرَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِى بِشْرٍ وَعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَدِىِّ بْنِ حَاتِمٍ وَكِلاَ الْحَدِيثَيْنِ صَحِيحٌ. وَفِى الْبَابِ عَنْ أَبِى ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِىِّ.
'Adī Ibn-Ḥātim said, "Messenger of God, I hunt an animal and after a while I find my arrow in it (1)." The Messenger of God, peace and blessings of God be upon him, replied, "If you are sure that your arrow is what killed it and you do not see marks of a ferocious animal on it, then [you may] eat it." Footnotes: (1) I.e., the hunter loses sight of the animal and does not see it fall dead. Click on ḥadīth to read more

First Previous 1 2 3 Last